Vizitka

Vizitka

ČRo Vltava

Ester Žantovská, divadelní publicistka, překladatelka. Pro Městská divadla pražská přeložila hořkou komedii britské autorky Beth Steelové Než hvězdy zapadnou, která bude mít premiéru na konci března. Překladatelka a divadelní publicistka Ester Žantovská se dlouhodobě pohybuje mezi literaturou, divadlem a filmem - divadelnímu publiku zprostředkovala například slavnou hru Cesta dlouhým dnem do noci amerického dramatika Eugena O´Neilla, hru Tramvaj do stanice Touha od Tennesseeho Williamse nebo Scény z velkoměsta severoirského dramatika Owen McCafferty. Co všechno musí překladatel zachytit, aby byla hra na českém jevišti autentická? Kde končí věrnost originálu a začíná vlastní autorský vklad? A jaké je podle ní současné české divadlo. Ptá se Karolína Koubová. e-mail: vizitka@rozhlas.cz

Vairāk informācijas

Par raidījumu

Ester Žantovská, divadelní publicistka, překladatelka. Pro Městská divadla pražská přeložila hořkou komedii britské autorky Beth Steelové Než hvězdy zapadnou, která bude mít premiéru na konci března. Překladatelka a divadelní publicistka Ester Žantovská se dlouhodobě pohybuje mezi literaturou, divadlem a filmem - divadelnímu publiku zprostředkovala například slavnou hru Cesta dlouhým dnem do noci amerického dramatika Eugena O´Neilla, hru Tramvaj do stanice Touha od Tennesseeho Williamse nebo Scény z velkoměsta severoirského dramatika Owen McCafferty. Co všechno musí překladatel zachytit, aby byla hra na českém jevišti autentická? Kde končí věrnost originálu a začíná vlastní autorský vklad? A jaké je podle ní současné české divadlo. Ptá se Karolína Koubová. e-mail: vizitka@rozhlas.cz